?

Log in

No account? Create an account
It's called Nihonshuu in Japanese - katori blog [entries|archive|friends|userinfo]
susan smitten

[ website | katoributa.com ]
[ userinfo | view my profile ]
[ archive | browse this journal by date ]
[ categories | browse this journal by topic ]

It's called Nihonshuu in Japanese [Mar. 25th, 2003|11:25 pm]
susan smitten
[Tags|, , ]


Sunday we visited 4 sake makers..


Kikumasamune was a unanimous favorite.


Right to left: Mayumi, Muyan, Masako


Kikumasamune (you can see Muyan and Masako watching the waterwheel)


Sakuramasamune(there's Muyan again)


Hakutsuru Museum


Cameraman Don and me at Hakutsuru


"Sake Sakuramasamune"


Moshi moshi


I caught Don singing into this.


Muyan and Mafumi getting oriented


Mayumi, Don, and Mafumi in Hamafukutsuru Ginjo, looking reaallly happy..


Hamafukutsuru Ginjo. These old dudes made the same circuit we did.

My pictures are really lacking compared to Don's, which he needs to upload somewhere.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: sn0w_cr4sh
2003-03-25 09:47 am (UTC)
I understand the the "fingers-in-a-v" thing is common
in all sorts of japanese photos, but what does it
actually mean/signify? Is there a name for it?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: joshdavis
2003-03-25 05:47 pm (UTC)

Fingers-in-a-v

This is known as "The Peace Sign" and is similar to "thums-up" or the o-shape-for-OK or a wave

*poke* *poke*
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sn0w_cr4sh
2003-03-25 06:25 pm (UTC)

Re: Fingers-in-a-v

I realize that, but I thought there was more to it
than just "the peace sign". If guess that's all that
it means, I'm a moron. That is all, you guys may return
to your regularly scheduled programming.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: joshdavis
2003-03-25 08:40 pm (UTC)

Re: Fingers-in-a-v

Yah, I dunno what it is or why it's so popular over there, but in Korea they did the same thing, but not in Thailand, though we didn't see many youthful people in thailand in a non-business setting.

I could be wrong, it could mean "Your mother spreads her legs." but I feel fairly confident.

Somewhere in there my attempt at being humorous failed.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-03-28 06:29 am (UTC)

日本語でもいいかしら?
今回はホームページをつくってくれてホントにありがとね。
私はぜんぜんこういうことがわからないので、とっても
助かります。はい。
これからもよろしくね。
では日曜日に1時に家で会いましょう!
まふみ

(Reply) (Thread)